

D2791

།ཆེ་གེ་མོའི་དུཥྚ་ཙིཏཱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྗེས་སུ་གདགས་པའི་སྔགས་སོ། །ལས་ནི་འོད་ཟེར་མདའ་གཞུ་དང་། །མེ་དང་མར་གྱི་གོང་བུ་དང་། །འཁྲུལ་འཁོར་བསྐོར་དང་ཉི་མུན་དེ། །སྦྱོར་བ་བླ་མའི་མན་ངག་བཞི། །ི་ཏི།། །།[་]བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་པོ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྔགས་པ་ཡན་ལག་དྲུག་རྩིབས་དྲུག་།འཁོར་ལོ་འབར་བ་དྲི་མ་མེད། །དེ་ནང་པདྨོ་སྟོང་འདབ་ལ། །བསྐལ་བཟངས་སངས་རྒྱས་བརྒྱ་ཕྲག་བཅུ། །ལྟེ་བ་པདྨོ་ཅན་ཉིད་དེ། །དེ་སྙིང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡིན། །དེ་ཡི་ཐུགས་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །གཉིས་མེད་ཐིག་ལེ་དཀར་འཚེར་རོ། །ོཾ་ཨཱཿ་ ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།གཡས་དང་གཡོན་ལག་མགོ་བོ་དང་ནི་དེ་བཞིན་རྐང་། །གཡས་གཡོན་རྡོ་རྗེ་ཡན་ལག་བཞི་ལ་གོ་རིམས་བཞིན། །ཟླ་མདོག་མེ་དང་ནམ་མཁའ་ཨིནྡྲ་དང་། །མར་མེའི་དུད་མདོག་གནས་དྲུག་དག་གི་བདག་ཉིད་བསམ། །ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཇི་བཞིན་ཡེ་ཤེས་གཞུག་པ་ཡི། །མན་ ངག་གིས་ནི་ལྷ་བཅིངས་ལ།།རྣལ་འབྱོར་མུ་ཁྱུད་བཟླས་པ་ཡིས། །དཔལ་ཕྲེང་གསུམ་གྱི་སྔགས་རིང་བརྗོད། །སྣ་ཚོགས་ཁ་དོག་ཅན་འོད་ཟེར། །དེ་བཞིན་དཀར་དང་དམར་བ་ཉིད། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དོན་གསུམ་རྟག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།


------------------------------------------

我来为您翻译这段藏文：
向具有智慧轮之世尊顶礼！
[咒语部分：某某人的恶念平息咒语]
（藏文：ཆེ་གེ་མོའི་དུཥྚ་ཙིཏཱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：चे गे मोई दुष्ट चित्त शान्तिं कुरु ये स्वाहा）
（罗马拟音：che ge mo'i duṣṭa cittā śāntiṃ kuru ye svāhā）
（汉译：某某人的恶念平息 愿如是成就）
这是后加的咒语。修法包括光明箭弓和火与酥油团，以及转动法轮与日暗，这是上师的四种口诀。

-----------------
 这段藏文的翻译如下：

```
某某人的恶意平息咒：杜叉支达香丁古如耶娑婆诃。这是后加的咒语。
事业[修法]有光明箭弓和
火与酥油团以及
转动法轮与日暗等，
这四种上师口诀相应法。

注：以上是2790的



----------------------------------------------
顶礼世尊智慧轮主！
咒师[观想]六肢六辐
光明清净之法轮，
其中千瓣莲花上，
贤劫百位正等觉，
中央即是莲花部，
其心即是金刚持。
其心即是大智慧，
无二明点白光闪。
嗡阿啥吽呸娑婆诃！

右左手臂头部以及双足，
右左金刚四肢依次为：
月色、火色、虚空色、帝释色，
灯烟色等，观想六处本尊。
匝吽曼吙！

如是依智慧融入之
口诀而作本尊相应，
瑜伽轮诵持咒语，
诵三吉祥鬘长咒。
种种色彩之光明，
如是白色与红色，
以放光与收摄法，
恒时成就三种事。
```

这是一个密宗修法仪轨文本，主要描述了：
1. 一个平息恶意的咒语
2. 四种事业修法
3. 观想法轮和本尊的详细修法过程
4. 咒语持诵方法
5. 放光收光的修持方法

文中包含了具体的观想细节、咒语和修持次第。这些都是密宗修法的重要内容。









咒师具有六肢六辐，光明炽燃无垢轮。其中千瓣莲花上，贤劫百位佛陀住。中央即是莲花部，其心持金刚尊者。其心即是大智慧，无二明点白光耀。
[咒语：嗡阿啥吽啪梭哈]
（藏文：ོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ आः ह्रीः हूं फट् स्वाहा）
（罗马拟音：oṃ āḥ hrīḥ hūṃ phaṭ svāhā）
（汉译：嗡 阿 啥 吽 啪 梭哈）
右臂左臂头部以及双足，右左金刚四肢依次序。
月色火焰虚空因陀罗，灯烟色等六处本尊观。
[咒语：匝吽邦吙]
（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）
（梵文天城体：जः हूं वं होः）
（罗马拟音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）
（汉译：匝 吽 邦 吙）
如是智慧融入之，口诀系缚诸本尊。
瑜伽轮圈诵咒时，诵三吉祥鬘长咒。
种种色彩光明及，如是白色与红色。
放射收摄瑜伽中，恒时成就三种义。

 །ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵཿ། རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལས་བྱུང་བདེ་བའི་རྒྱུན་གྱིས་བླ་མ་དང་། །དེ་ལས་ཀྱང་འཕྲོས་པདྨ་འཛིན་སྐུ་ཤེལ་ལྟར་རབ་དང་རབ་ཏུ གང་།།ཡང་དེས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་ཉན་ཐོས་སྲས་བཅས་དེ་བཞིན་འཁོར་ལོ་ཡིག་འབྲུ་ཉིད། །མུ་ཁྱུད་འཁོར་ལོ་ཟག་མེད་རོ་མྱང་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྒྱུན་གྱིས་ཁྱབ་སྤྲོ། །དེ་རྗེས་དེ་ཉིད་རིམ་པ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ཕྱུང་བས་ཀྱང་། །ཡིད་ཀྱི་མུན་པ་ཀུན་བསལ་ཞིང་། །ལུས་ཅན་ལ་ཡང་ ་བདར་བར་བྱ།

我来为您翻译这段藏文：
[首先是咒语]
（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ आः ह्रीः हूं फट् स्वाहा）
（罗马拟音：oṃ āḥ hrīḥ hūṃ phaṭ svāhā）
（汉译：嗡 阿 啥 吽 啪 梭哈）
[然后是梵文字母表]
a ā, i ī, u ū, ṛ ṝ, ḷ ḹ, e ai, o au, aṃ aḥ
ka kha ga gha ṅa
ca cha ja jha ña
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa
ta tha da dha na
pa pha ba bha ma
ya ra la va
śa ṣa sa ha kṣa
从清净智慧明点生起安乐之流滋润上师，
从彼又放射持莲身如水晶般极其清净充满。
复由彼等圆满佛陀与声闻眷属以及轮中文字，
轮圈法轮无漏妙味菩提心流遍满放射。
此后依彼次第，
由放智慧光明，
遣除意之黑暗，
亦当照耀有情。


D2792

།ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་དག་གྱུར་པ་ནི། །དམིགས་བྱ་དམིགས་བྱེད་དམིགས་བྲལ་བའི། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་རང་སྐྱེ་འགྱུར། །དཔལ་འཁོར་ལོ་རྣམ་དག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@#། །དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

根据您的要求，我将为您翻译这段藏文。这是一个完整的直译：
按照所说的仪轨，瑜伽续得以清净，远离所缘、能缘和离缘，自然生起无分别。吉祥轮清净修法圆满。
